Оперативні новини Києва

"Жінка без форми - це як село без святині" - журналістка Настя Мельниченко зібрала 200 висловів про принади тіла.

Настя Мельниченко, 29-річна журналістка з Києва, протягом кількох років займається вивченням та збором старовинних українських висловів, в яких згадується слово "срака". Вона зазначає, що інтерес до такої лексики виник у неї ще в дитинстві, коли її бабуся Ніна Данилівна Стеценко часто вживала подібні вирази у звичайних розмовах.

Українська мова без табу: чому старовинні вислови про сраку викликали хвилю дискусій

Про унікальний "фольклорний підхід" Насті Мельниченко повідомляє видання Gazeta.ua.

Коли з'явився інтернет, стало простіше. Вислови про сраку почали присилати знайомі і друзі, каже журналістка. Тепер має в добірці більше двохсот перлів. Ось деякі з них:

"Як півня з-за чагарника" — так говорять, коли щось важко розгледіти або має непривабливий вигляд.

"Готуй борщ, а я поки що піду спостерігати за солдатами" -- коли щось виконано недбало.

"Потрапив у неприємності, бачив багато непривабливого" -- так можна описати ситуацію, коли людина висловлює думки з теми, в якій не розбирається.

"Сери-перди-грійся" -- коли щось не зроблено вчасно, а тепер хапаються, щоб швидше.

"Якщо не бажаєш страждати, то не створюй собі проблем."

"Якщо не сміття, то брудна тріска."

"Зовсім не зможу, якби й намагався — це неможливо."

"Самотній, як палець в сраці".

"Мій коханий — сім разів у незручних ситуаціях опинився."

"Як є, так і честь, а якщо обмежено, то терпи, дупе".

"Хитра срака пердить тихо, а смердить -- на все село" -- про бабів-пліткарок.

"Зник, немов у далекі краї, коли хтось затримується."

"Не в'яжи дурниць дівчині у волосся" — не зводь наклеп на порядну дівчину.

"О, ти москалю, який же ти неприємний!"

"Щоб тя гівно доганяло" -- щоб не було тобі спокою.

"Споживати їжу — не те ж саме, що поспішати, тому можна трохи почекати."

"Красива, мов перевернута колиска."

"Срав пес" -- себто, ніц не вийде.

"Сидить, як срака в гостях" -- тихо.

"Схоже, як шторки на задньому дворі."

"Всрайся, та не дайся" -- так бабці на Львівщині вчили внучок боронити дівочу честь.

"Яка ж це радість – бути на природі, коли думки вільно мандрують, вітер ніжно гойдає, а зад розкриває аромати квітів."

Є навіть пісня про сраку: "Летить сова, летить сова кругом села,

ручки-ножки підкорчила,

хлопцям сраку вистерчила.

А ви, друзі, ви, друзі, не дивуйтеся,

сову в сраку поцілуйте".

Такі сороміцькі дражливі пісні виконували на Купала.

Чому журналістку зацікавила ця лексика?

Настя Мельниченко розповідає:

Які особливості української сороміцької лексики в порівнянні з російською та польською?

Можна говорити про "анальний" характер української сороміцької лексики, на відміну від "генітального" забарвлення російської. Українцям не характерно матюкатися: "бл...ь", "є...ать", "х...ня". У нас все через "сраку". Ще є третя група такої лексики -- яка стосується богохульства. Її найбільше вживають у Польщі. Але навіть вислови про сраку українські -- не лайливі. Просто хочуть сказати так, щоб смачно було -- "гімном заліпити". Лайливих слів, пов'язаних зі сракою, все одно мало. Є, але вони скоріше добрі. У нас до сраки відносилися з повагою.

Ще сто років тому ця і подібна табуйована лексика була широко вживаною?

"Козі весело, коли вона у багнюці" -- ілюстрація до сміху без вагомих підстав. Цей вислів зафіксований на Донеччині. Наступні приклади з Полтавщини та Черкащини:

"Чи не бажаєш спробувати морозну гімну?" -- мова про примхи.

"Чого крутишся, як гімно в ополонці?"

"Делала, творила, лепила — не хватило материалов."

"А там того шумовиння, як на сраці ластовиння" -- про інформацію, яку не можна перевірити. З Холмщини.

Загадка з Хмельниччини: "Маленьке, руденьке, а всякого пана з воза зсадить". Гімно це. Ще там казали: "Теля в сраці, а баба довбнею маха" -- коли хтось розводить паніку наперед.

У Яготинському районі поблизу Києва вислів "Срака-кочерга" та приказка "Шукати в сраці шкварка" вживаються для позначення ситуацій, коли хтось прагне знайти недоліки або причепитися до чогось.

Читайте також в "Коментарях", як правильно сказати українською мовою "форточка".

Читайте також